Show simple item record

dc.contributor.authorCarpi, Elena
dc.date.accessioned2023-08-08T05:23:57Z
dc.date.available2023-08-08T05:23:57Z
dc.date.issued2023
dc.date.submitted2023-08-03T15:02:09Z
dc.identifierONIX_20230803_9791221500615_7
dc.identifierhttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/74811
dc.identifier.urihttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/112106
dc.description.abstractThe Vocabulario de Términos de Arte (Vocabulary of Art Terms) is the most important lexicographic work about art history published in Spain in the 19th century. Following his intention to spread knowledge about the lexis of art, José Ramón Mélida published this work after translating and adapting for the Spanish audience Jules Adeline’s Lexique des terms d’art (Lexicon of art terms). This chapter employs descriptive-contrastive methodologies to analyse Mélida’s translation strategies, his interventions on the source text as well as neologisms.
dc.languageItalian
dc.relation.ispartofseriesLessico multilingue dei Beni Culturali
dc.rightsopen access
dc.subject.othertranslation
dc.subject.otherlexicography
dc.subject.otherterminology
dc.subject.otherart
dc.subject.otherSpanish language
dc.subject.otherJosé Ramón Mélida
dc.subject.otherthema EDItEUR::A The Arts
dc.titleChapter José Ramón Mélida, traduttore del Lexique des termes d’art di Jules Adeline
dc.typechapter
oapen.identifier.doi10.36253/979-12-215-0061-5.09
oapen.relation.isPublishedBy2ec4474d-93b1-4cfa-b313-9c6019b51b1a
oapen.relation.isPartOfBookNuove strategie per la traduzione del lessico artistico
oapen.relation.isbn9791221500615
oapen.pages17
oapen.place.publicationFlorence
dc.seriesnumber1
dc.abstractotherlanguageThe Vocabulario de Términos de Arte (Vocabulary of Art Terms) is the most important lexicographic work about art history published in Spain in the 19th century. Following his intention to spread knowledge about the lexis of art, José Ramón Mélida published this work after translating and adapting for the Spanish audience Jules Adeline’s Lexique des terms d’art (Lexicon of art terms). This chapter employs descriptive-contrastive methodologies to analyse Mélida’s translation strategies, his interventions on the source text as well as neologisms.


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

open access
Except where otherwise noted, this item's license is described as open access