Show simple item record

dc.contributor.authorUghetti, Luca
dc.date.accessioned2025-01-28T03:53:00Z
dc.date.available2025-01-28T03:53:00Z
dc.date.issued2024
dc.date.submitted2024-12-20T12:31:55Z
dc.identifierONIX_20241220_9791221503197_131
dc.identifier2704-5919
dc.identifierhttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/96336
dc.identifier.urihttps://doab-dev.siscern.org/handle/20.500.12854/150219
dc.description.abstractThis study examines how translations and novellas shaped representations of work in medieval literature, particularly in 13th- and 14th-century Tuscany. Translations opened access to everyday commercial life through the lexicons of urban professions, which were often included organically in expositions of the time. The novellas, on the other hand, offered an image of working activity that was effective primarily on the connotative level, as in the case of Boccaccio’s Decameron. Representations of work evolved over time: through translations and novellas, we can see how the profession of the lavorante – the worker employed in workshops – takes on an increasing large space in 14th-century literature. To this end, attention is turned to the Florentine text of Iacopo da Varazze’s Legenda Aurea and Franco Sacchetti’s Trecento Novelle.
dc.languageItalian
dc.relation.ispartofseriesStudi e saggi
dc.rightsopen access
dc.subject.otherDecameron
dc.subject.otherMedieval Literature
dc.subject.otherTranslation Studies
dc.subject.otherWage Earner
dc.subject.otherthema EDItEUR::N History and Archaeology::NH History::NHB General and world history
dc.titleChapter La rappresentazione del lavoro nella letteratura medievale
dc.typechapter
oapen.identifier.doi10.36253/979-12-215-0319-7.40
oapen.relation.isPublishedBy2ec4474d-93b1-4cfa-b313-9c6019b51b1a
oapen.relation.isbn9791221503197
oapen.pages13
oapen.place.publicationFlorence
dc.seriesnumber257
dc.abstractotherlanguageThis study examines how translations and novellas shaped representations of work in medieval literature, particularly in 13th- and 14th-century Tuscany. Translations opened access to everyday commercial life through the lexicons of urban professions, which were often included organically in expositions of the time. The novellas, on the other hand, offered an image of working activity that was effective primarily on the connotative level, as in the case of Boccaccio’s Decameron. Representations of work evolved over time: through translations and novellas, we can see how the profession of the lavorante – the worker employed in workshops – takes on an increasing large space in 14th-century literature. To this end, attention is turned to the Florentine text of Iacopo da Varazze’s Legenda Aurea and Franco Sacchetti’s Trecento Novelle.


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

open access
Except where otherwise noted, this item's license is described as open access