Afficher la notice abrégée

dc.contributor.editorBoulogne, Pieter
dc.contributor.editorde Lang, Marijke H.
dc.contributor.editorVerheyden, Joseph
dc.date.accessioned2025-03-07T18:04:16Z
dc.date.available2025-03-07T18:04:16Z
dc.date.issued2024
dc.date.submitted2024-12-04T15:21:57Z
dc.identifierhttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/95716
dc.identifier.urihttps://doab-dev.siscern.org/handle/20.500.12854/161193
dc.description.abstractSignificant contribution to the retranslation studies of religious texts. Despite the lively scholarly discourse on retranslation and its manifest value for uncovering dynamics of cultural change, interpretation, and reception, the retranslation of religious texts has received only fragmented attention in recent years. By spanning both historical and current aspects, and by treating the Bible and the Qur’an together, this book breaks new ground and paves the way for future research on the myriad discursive and religious aspects of retranslation. This carefully curated collection of articles compellingly argues that the retranslation of canonical religious texts is a multi-faceted phenomenon. With cases ranging in time from the early Reformation to the present, and traversing linguistic contexts from Russia to Sweden, Slovenia to Saudi Arabia, the essays capture diverse dimensions of retranslation work. The collection demonstrates that retranslations of such texts manifest in different forms, depending on the religious, political and societal circumstances, the targeted audiences, and the status of existing translations. Their reception too may vary greatly, depending on those same circumstances. Authored by specialists in the different fields of retranslation of the Bible and the Qur’an, each contribution illustrates this complexity and offers a fresh perspective and insight that help lay the groundwork for future research in this area of study.
dc.languageEnglish
dc.relation.ispartofseriesTranslation, Interpreting and Mediation
dc.rightsopen access
dc.subject.otherRetranslation;Religious texts;Sacred texts;Qur’an Translation;Bible Translation;Motivations;Framing
dc.subject.otherthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
dc.titleRetranslating the Bible and the Qur’an
dc.title.alternativeHistorical Approaches and Current Debates
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.11116/9789461665829
oapen.relation.isPublishedBy9e472607-bec3-4b15-ba3f-f05039722389
oapen.relation.isFundedBy6b1724e9-1f53-4f69-84a9-bca9c1d5dc78
oapen.relation.isFundedBy608fbdcb-bd0a-4d50-9a26-902224692f76
oapen.relation.isbn9789461665829
oapen.relation.isbn9789462704367
oapen.pages388
oapen.place.publicationLeuven
dc.relationisFundedBy608fbdcb-bd0a-4d50-9a26-902224692f76
dc.seriesnumber9


Fichier(s) constituant ce document

FichiersTailleFormatVue

Il n'y a pas de fichiers associés à ce document.

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée