Show simple item record

dc.contributor.authorSteenwijk, Han
dc.contributor.authorBenacchio, Rosanna
dc.date.accessioned2025-03-08T06:31:57Z
dc.date.available2025-03-08T06:31:57Z
dc.date.issued2019
dc.date.submitted2022-09-15T20:06:35Z
dc.identifierONIX_20220915_9788864539102_55
dc.identifier2612-7679
dc.identifierhttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/58259
dc.identifier.urihttps://doab-dev.siscern.org/handle/20.500.12854/184746
dc.description.abstractThe Vocabolario di tre nobilissimi linguaggi, produced by Ivan Tanzlingher-Zanotti between the latter half of the 17th and the beginning of the 18th century, currently exists in four manuscript versions: one is located in Zagreb, another in London, a third in Padova, and the fourth discovered only recently in Zadar. We focus on the Padova manuscript, which represents Tanzlingher’s mature work, to show that it differs importantly from other lexicographical works originating in 17th-century Dalmatia: while those are based on Latin models, here Tanzlingher turns for the first time to the Crusca Dictionary (Vocabolario degli Accademici della Crusca).
dc.languageItalian
dc.relation.ispartofseriesBiblioteca di Studi Slavistici
dc.rightsopen access
dc.subject.otherCroatia
dc.subject.otherItaly
dc.subject.otherLatin
dc.subject.otherlexicography
dc.subject.other17th century
dc.subject.otherthema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JH Sociology and anthropology::JHB Sociology
dc.titleChapter La Crusca come fonte lessicografica in area dalmato-croata: la copia padovana del Vocabolario di tre nobilissimi linguaggi di G. Tanzlingher-Zanotti (1651-1732)
dc.typechapter
oapen.identifier.doi10.36253/978-88-6453-910-2.05
oapen.relation.isPublishedBy2ec4474d-93b1-4cfa-b313-9c6019b51b1a
oapen.relation.isbn9788864539102
oapen.pages10
oapen.place.publicationFlorence
dc.seriesnumber43
dc.abstractotherlanguageThe Vocabolario di tre nobilissimi linguaggi, produced by Ivan Tanzlingher-Zanotti between the latter half of the 17th and the beginning of the 18th century, currently exists in four manuscript versions: one is located in Zagreb, another in London, a third in Padova, and the fourth discovered only recently in Zadar. We focus on the Padova manuscript, which represents Tanzlingher’s mature work, to show that it differs importantly from other lexicographical works originating in 17th-century Dalmatia: while those are based on Latin models, here Tanzlingher turns for the first time to the Crusca Dictionary (Vocabolario degli Accademici della Crusca).


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record