Show simple item record

dc.contributor.authorGesemann, Gerhard
dc.date.accessioned2025-03-08T06:45:31Z
dc.date.available2025-03-08T06:45:31Z
dc.date.issued1996
dc.date.submitted2020-10-01T17:32:39Z
dc.identifierONIX_20201001_9783954796137_80
dc.identifierhttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/42174
dc.identifier.urihttps://doab-dev.siscern.org/handle/20.500.12854/185364
dc.description.abstractIn schwierigster Zeit, nämlich im Jahre 1944, gelang es dem Slavisten Gerhard Gesemann in Berlin seine "Zweiundsiebzig Lieder des bulgarischen Volkes" zu veröffentlichen, eine Sammlung, die von ihm selbst aus dem Bulgarischen ins Deutsche nicht nur übertragen, sondern auch nachgedichtet wurde. In neuerer Zeit ist sicher kaum eine bessere und vor allem einfühlsamere Nachdichtung bulgarischer Lieder vorgelegt worden, wie sie von ihm durchgeführt wurde.
dc.languageBulgarian
dc.languageGerman
dc.relation.ispartofseriesBulgarische Bibliothek - Neue Folge
dc.rightsopen access
dc.subject.otherSlavic languages
dc.subject.otherthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CJ Language teaching and learning
dc.titleZweiundsiebzig Lieder des bulgarischen Volkes
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.3726/b14619
oapen.relation.isPublishedByf6ba26fb-2881-41c1-848a-f9628b869216
oapen.pages161
oapen.place.publicationBern
dc.seriesnumber1
dc.abstractotherlanguageIn schwierigster Zeit, nämlich im Jahre 1944, gelang es dem Slavisten Gerhard Gesemann in Berlin seine "Zweiundsiebzig Lieder des bulgarischen Volkes" zu veröffentlichen, eine Sammlung, die von ihm selbst aus dem Bulgarischen ins Deutsche nicht nur übertragen, sondern auch nachgedichtet wurde. In neuerer Zeit ist sicher kaum eine bessere und vor allem einfühlsamere Nachdichtung bulgarischer Lieder vorgelegt worden, wie sie von ihm durchgeführt wurde.


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record