Afficher la notice abrégée

dc.contributor.authorTanç, Nesrin
dc.date.accessioned2025-11-24T21:39:37Z
dc.date.available2025-11-24T21:39:37Z
dc.date.issued2025
dc.date.submitted2025-08-29T13:20:47Z
dc.identifierONIX_20250829T150949_9783839410714_26
dc.identifierhttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/105830
dc.identifier.urihttps://doab-dev.siscern.org/handle/20.500.12854/205105
dc.description.abstractWie haben Autor*innen wie Fakir Baykurt, Emine Sevgi Özdamar, Kemal Yalçın und Rauf Ceylan das Ruhrgebiet literarisch geprägt? Nesrin Tanç zeigt, wie Literatur kollektive Erinnerung, Migrationserfahrungen und kulturelles Erbe dokumentiert. Dabei verbindet sie Analyse mit Kulturpraxis: Übersetzungen, Hörstücke und Literaturkarten machen Literatur erfahrbar und bieten einen neuen Blick auf transnationale Literatur für alle, die sich mit Bildung, Kultur und Erinnerung beschäftigen. Mit einem kulturpraktisch-methodischen Anhang unter Mitarbeit von Irem Kurt und Özlem Avcı.
dc.languageGerman
dc.relation.ispartofseriesLiteraturtheorie
dc.rightsopen access
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general
dc.subject.otherLiteratur
dc.subject.otherLiterature
dc.subject.otherMigration
dc.subject.otherKulturerbe
dc.subject.otherCultural Heritage
dc.subject.otherRuhrgebiet
dc.subject.otherRuhr
dc.titleKulturelles Gedächtnis und Literatur
dc.title.alternativeTransnationale Erinnerung im Ruhrgebiet
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.14361/9783839410714
oapen.relation.isPublishedBy7e97f9b9-be2b-4d9c-a928-3c8ebdfa443c
oapen.relation.isbn9783839410714
oapen.relation.isbn9783837678000
oapen.imprinttranscript
oapen.pages294
dc.seriesnumber8
dc.abstractotherlanguageWie haben Autor*innen wie Fakir Baykurt, Emine Sevgi Özdamar, Kemal Yalçın und Rauf Ceylan das Ruhrgebiet literarisch geprägt? Nesrin Tanç zeigt, wie Literatur kollektive Erinnerung, Migrationserfahrungen und kulturelles Erbe dokumentiert. Dabei verbindet sie Analyse mit Kulturpraxis: Übersetzungen, Hörstücke und Literaturkarten machen Literatur erfahrbar und bieten einen neuen Blick auf transnationale Literatur für alle, die sich mit Bildung, Kultur und Erinnerung beschäftigen. Mit einem kulturpraktisch-methodischen Anhang unter Mitarbeit von Irem Kurt und Özlem Avcı.


Fichier(s) constituant ce document

FichiersTailleFormatVue

Il n'y a pas de fichiers associés à ce document.

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

open access
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que open access