Afficher la notice abrégée

dc.contributor.authorFarag, Rahaf
dc.date.accessioned2025-11-30T12:42:01Z
dc.date.available2025-11-30T12:42:01Z
dc.date.issued2024
dc.date.submitted2025-02-12T11:06:41Z
dc.identifierONIX_20250212_9783631883198_2
dc.identifierhttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/98510
dc.identifier.urihttps://doab-dev.siscern.org/handle/20.500.12854/207417
dc.description.abstractComputergestützte Transkription empirischer Sprachdaten ist ein Grundinstrument verschiedener linguistischer Ansätze. Die schriftbasierte (orthografische) Rekonstruktion gesprochener Sprache stößt auf Hindernisse, wenn die Daten mehrsprachige, varietätenreiche und polydialektale Interaktionsprozesse dokumentieren. Dies gilt umso stärker, je unterschiedlicher die Schriftsysteme sind und je lückenhafter die orthografische Kodifizierung der standardfernen Sprachformen ist. Ein Beispiel ist die Transkription arabisch-deutscher Gespräche: Wie lässt sich gesprochenes Arabisch gesprächsanalytisch verschriften und übersetzen? Welche Möglichkeiten bieten lateinbasierte Umschriften? Diese Arbeit schlägt eine Systematik auf der Grundlage von Beratungsgesprächen vor, die per Telefon gedolmetscht wurden.
dc.languageGerman
dc.relation.ispartofseriesFTSK. Publikationen des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universitaet Mainz in Germersheim
dc.rightsopen access
dc.subject.classificationthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
dc.subject.classificationthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFD Psycholinguistics and cognitive linguistics::CFDM Bilingualism and multilingualism
dc.subject.classificationthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFX Computational and corpus linguistics
dc.subject.otherarabisch
dc.subject.otherBeitrag
dc.subject.otherBidirektionalität
dc.subject.otherComputergestützte
dc.subject.otherDatenkuration
dc.subject.otherdeutscher
dc.subject.otherDMG-Umschrift
dc.subject.otherFarag
dc.subject.othergedolmetschter
dc.subject.otherGespräche
dc.subject.otherGesprächsdaten
dc.subject.otherGesprochenes Arabisch
dc.subject.otherLiterarische Umschrift
dc.subject.otherMehrschriftigkeit
dc.subject.otherMehrsprachige Daten
dc.subject.othermethodischer
dc.subject.otherMichael
dc.subject.otherRahaf
dc.subject.otherRücker
dc.subject.otherSchreiber
dc.subject.otherTelefondolmetschen
dc.subject.otherTranskription
dc.subject.otherTranskriptübersetzung
dc.subject.otherUntersuchung
dc.subject.otherVarietätenvielfalt
dc.subject.otherZeitlichkeit
dc.titleComputergestuetzte Transkription arabisch-deutscher Gespraechsdaten
dc.title.alternativeEin methodischer Beitrag zur Untersuchung gedolmetschter Gespraeche
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.3726/b20257
oapen.relation.isPublishedByf6ba26fb-2881-41c1-848a-f9628b869216
oapen.relation.isbn9783631883198
oapen.relation.isbn9783631883204
oapen.relation.isbn9783631883181
oapen.pages406
oapen.place.publicationBern
dc.seriesnumber75
dc.abstractotherlanguageComputergestützte Transkription empirischer Sprachdaten ist ein Grundinstrument verschiedener linguistischer Ansätze. Die schriftbasierte (orthografische) Rekonstruktion gesprochener Sprache stößt auf Hindernisse, wenn die Daten mehrsprachige, varietätenreiche und polydialektale Interaktionsprozesse dokumentieren. Dies gilt umso stärker, je unterschiedlicher die Schriftsysteme sind und je lückenhafter die orthografische Kodifizierung der standardfernen Sprachformen ist. Ein Beispiel ist die Transkription arabisch-deutscher Gespräche: Wie lässt sich gesprochenes Arabisch gesprächsanalytisch verschriften und übersetzen? Welche Möglichkeiten bieten lateinbasierte Umschriften? Diese Arbeit schlägt eine Systematik auf der Grundlage von Beratungsgesprächen vor, die per Telefon gedolmetscht wurden.


Fichier(s) constituant ce document

FichiersTailleFormatVue

Il n'y a pas de fichiers associés à ce document.

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

open access
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que open access