Translation in Russian Contexts
Culture, Politics, Identity
| dc.contributor.editor | Baer, Brian James | |
| dc.contributor.editor | Witt, Susanna | |
| dc.date.accessioned | 2021-06-01T02:02:40Z | |
| dc.date.available | 2021-06-01T02:02:40Z | |
| dc.date.issued | 2018 | |
| dc.date.submitted | 2021-05-31T11:05:02Z | |
| dc.identifier | https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/48869 | |
| dc.identifier.uri | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/70125 | |
| dc.description.abstract | translation strategies; early Byzantine hagiography; medieval translators; Byzantine Vita of St. Onuphrius | |
| dc.language | English | |
| dc.rights | open access | |
| dc.subject.classification | bic Book Industry Communication::C Language::CB Language: reference & general | |
| dc.subject.other | translation strategies; early Byzantine hagiography; medieval translators; Byzantine Vita of St. Onuphrius | |
| dc.subject.other | thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CB Language: reference and general | |
| dc.title | Translation in Russian Contexts | |
| dc.title.alternative | Culture, Politics, Identity | |
| dc.type | book | |
| oapen.relation.isPublishedBy | fa69b019-f4ee-4979-8d42-c6b6c476b5f0 | |
| oapen.relation.hasChapter | Chapter 1 Translation Strategies in Medieval Hagiography | |
| oapen.relation.hasChapter | e5df1ec2-66dd-49da-891f-e0c30821b2b3 | |
| oapen.relation.isbn | 9781138235120 | |
| oapen.relation.isbn | 9780367365660 | |
| oapen.relation.isbn | 9781315305356 | |
| oapen.imprint | Routledge |
Fichier(s) constituant ce document
| Fichiers | Taille | Format | Vue |
|---|---|---|---|
|
Il n'y a pas de fichiers associés à ce document. |
|||
Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)
Chapters in this book
-
(2018)This chapter argues that certain deviations can be considered as deliberate choices on part of the medieval translator. It focuses on translation features of the Byzantine Vita of St. Onuphrius at the time of its reception ...
-
(2018)This chapter argues that certain deviations can be considered as deliberate choices on part of the medieval translator. It focuses on translation features of the Byzantine Vita of St. Onuphrius at the time of its reception ...

