Show simple item record

dc.contributor.authorRusso, Camilla
dc.contributor.authorVaccaro, Giulio
dc.date.accessioned2022-09-22T04:00:53Z
dc.date.available2022-09-22T04:00:53Z
dc.date.issued2020
dc.date.submitted2022-09-15T20:07:30Z
dc.identifierONIX_20220915_9788855182362_94
dc.identifier2704-5919
dc.identifierhttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/58298
dc.identifier.urihttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/92207
dc.description.abstractThe paper pursues an investigation on an apocryphal text still underinvestigated by scholars: the Urbano, falsely attributed to Boccaccio. The first part focuses on its fortune in the Boccaccio’s canon, from the first edition of the Vocabolario della Crusca to the Boccaccio’s complete works edited in the Ottocento; furthermore, are pointed out its connections with the Libellus de Constantino Magno eiusque matre Helena, the main source of the plot, and with other genealogical medieval tales, such as the Libro imperiale and the Manfredo. The second part focuses on the manuscript tradition of the text, in order to demonstrate as its circulation in Quattrocento’s miscellaneous manuscripts of rhetorical texts in the vernacular, containing several texts by Boccaccio, has probably influenced the spurious attribution.
dc.languageItalian
dc.relation.ispartofseriesStudi e saggi
dc.rightsopen access
dc.subject.otherpseudo-Boccaccio
dc.subject.othergenealogical tales
dc.subject.othermiscellaneous manuscripts.
dc.subject.otherthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies
dc.titleChapter L’Urbano. Origine e fortuna di una novella pseudo-boccaccesca
dc.typechapter
oapen.identifier.doi10.36253/978-88-5518-236-2.11
oapen.relation.isPublishedBy2ec4474d-93b1-4cfa-b313-9c6019b51b1a
oapen.relation.isbn9788855182362
oapen.pages25
oapen.place.publicationFlorence
dc.seriesnumber219
dc.abstractotherlanguageThe paper pursues an investigation on an apocryphal text still underinvestigated by scholars: the Urbano, falsely attributed to Boccaccio. The first part focuses on its fortune in the Boccaccio’s canon, from the first edition of the Vocabolario della Crusca to the Boccaccio’s complete works edited in the Ottocento; furthermore, are pointed out its connections with the Libellus de Constantino Magno eiusque matre Helena, the main source of the plot, and with other genealogical medieval tales, such as the Libro imperiale and the Manfredo. The second part focuses on the manuscript tradition of the text, in order to demonstrate as its circulation in Quattrocento’s miscellaneous manuscripts of rhetorical texts in the vernacular, containing several texts by Boccaccio, has probably influenced the spurious attribution.


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

open access
Except where otherwise noted, this item's license is described as open access