Logo DOAB
  • Connection pour éditeurs
    • Support
    • Language 
      • English
      • français
    • Deposit
            Voir le document 
            •   Accueil de DSpace
            • Voir le document
            •   Accueil de DSpace
            • Voir le document
            JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

            Chapter 1 Translation Strategies in Medieval Hagiography

            Observations on the Slavic Reception of the Byzantine Vita of Saint Onuphrius

            Thumbnail
            Auteur
            Åkerman Sarkisian, Karine
            Language
            English
            Afficher la notice complète
            Résumé
            This chapter argues that certain deviations can be considered as deliberate choices on part of the medieval translator. It focuses on translation features of the Byzantine Vita of St. Onuphrius at the time of its reception by medieval Slavs. The main question that will be addressed is whether lexical discrepancies can be considered translation strategies within the transmission of this text into a new cultural context. The scribe appears to have deliberately avoided the very common place name in early Byzantine hagiography. A converse strategy in translation can be seen in the treatment of toponym Egypt in a group of manuscripts of a Bulgarian recension from the fifteenth century. The material of early hagiographic translations reveals that "conflict poles" claimed as inherent to the nature of the translation are not necessarily in opposition. Different translation strategies represented practical choices for medieval translators as they do for contemporary translators, reflecting, perhaps, the very nature of text rendering across languages and cultures.
            Book
            Translation in Russian Contexts
            URI
            https://doab-dev.siscern.org/handle/20.500.12854/153521
            Keywords
            translation strategies; early Byzantine hagiography; medieval translators; Byzantine Vita of St. Onuphrius; thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CB Language: reference and general
            DOI
            10.4324/9781315305356-2
            ISBN
            9781138235120, 9780367365660
            Publisher
            Taylor & Francis
            Publisher website
            http://www.taylorandfrancis.com/
            Publication date and place
            2018
            Imprint
            Routledge
            Classification
            Language: reference & general
            Pages
            19
            • OAPEN harvesting collection

            Parcourir

            Tout DSpaceSubjectsPublishersLanguagesCollections

            Mon compte

            Ouvrir une sessionS'inscrire

            Export

            Repository metadata
            Doabooks

            • For Researchers
            • For Librarians
            • For Publishers
            • Our Supporters
            • Resources
            • DOAB

            Newsletter


            • subscribe to our newsletter
            • view our news archive

            Follow us on

            • Twitter

            License

            • If not noted otherwise all contents are available under Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

            donate


            • Donate
              Support DOAB and the OAPEN Library

            Credits


            • logo Investir l'avenirInvestir l'avenir
            • logo MESRIMESRI
            • logo EUEuropean Union
              This project received funding from the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No 871069.

            Directory of Open Access Books is a joint service of OAPEN, OpenEdition, CNRS and Aix-Marseille Université, provided by DOAB Foundation.

            Websites:

            DOAB
            www.doabooks.org

            OAPEN Home
            www.oapen.org

            OAPEN OA Books Toolkit
            www.oabooks-toolkit.org

            Export search results

            The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Differen formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

            A logged-in user can export up to 15000 items. If you're not logged in, you can export no more than 500 items.

            To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

            After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.