Chapter Die Übersetzungen des Mönchs von Salzburg als Lieder
| dc.contributor.author | Murray, David | |
| dc.contributor.editor | Kraß, Andreas | |
| dc.contributor.editor | Ostermann, Christina | |
| dc.date.accessioned | 2025-03-07T17:40:42Z | |
| dc.date.available | 2025-03-07T17:40:42Z | |
| dc.date.issued | 2019 | |
| dc.date.submitted | 2022-04-05T12:46:53Z | |
| dc.identifier | ONIX_20220405_9783110648799_27 | |
| dc.identifier | 2367-0312 | |
| dc.identifier | https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/53758 | |
| dc.identifier.uri | https://doab-dev.siscern.org/handle/20.500.12854/160493 | |
| dc.description.abstract | The volume assembles case studies on the vernacular adaptation of Latin hymns, sequences, and antiphons in the German Middle Ages. Through selected examples, it investigates the forms and purposes for which liturgical songs were transferred into the German vernacular, especially during the late Middle Ages. The authors include translations by prominent hymnwriters as well as anonymous creations developed in the monastic milieu. | |
| dc.language | German | |
| dc.relation.ispartofseries | Liturgie und Volkssprache | |
| dc.rights | open access | |
| dc.subject.other | Hymn | |
| dc.subject.other | textual criticism | |
| dc.subject.other | codicology | |
| dc.subject.other | Monk of Salzburg | |
| dc.subject.other | thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general::DSBB Literary studies: ancient, classical and medieval | |
| dc.title | Chapter Die Übersetzungen des Mönchs von Salzburg als Lieder | |
| dc.type | chapter | |
| oapen.identifier.doi | 10.1515/9783110648799-008 | |
| oapen.relation.isPublishedBy | af2fbfcc-ee87-43d8-a035-afb9d7eef6a5 | |
| oapen.relation.isFundedBy | 3f0a4da2-418f-411a-ae5f-8d27e0601aec | |
| oapen.relation.isFundedBy | 178e65b9-dd53-4922-b85c-0aaa74fce079 | |
| oapen.relation.isbn | 9783110648799 | |
| oapen.relation.isbn | 9783110646788 | |
| oapen.relation.isbn | 9783110646887 | |
| oapen.collection | European Research Council (ERC) | |
| oapen.imprint | De Gruyter | |
| oapen.pages | 30 | |
| oapen.place.publication | Berlin/Boston | |
| oapen.grant.number | 669190 | |
| dc.relationisFundedBy | 178e65b9-dd53-4922-b85c-0aaa74fce079 | |
| dc.seriesnumber | 3 | |
| dc.abstractotherlanguage | The volume assembles case studies on the vernacular adaptation of Latin hymns, sequences, and antiphons in the German Middle Ages. Through selected examples, it investigates the forms and purposes for which liturgical songs were transferred into the German vernacular, especially during the late Middle Ages. The authors include translations by prominent hymnwriters as well as anonymous creations developed in the monastic milieu. | |
| dc.grantproject | Music and Late Medieval European Court Cultures |
Fichier(s) constituant ce document
| Fichiers | Taille | Format | Vue |
|---|---|---|---|
|
Il n'y a pas de fichiers associés à ce document. |
|||
